Translation of "know like it" in Italian

Translations:

capisca come ci

How to use "know like it" in sentences:

Well, it was like, I don't know, like it was raining all day and then I suddenly saw the sun come out.
Beh, era come, non so, come fosse piovuto tutto il giorno e poi improvvisamente ho visto uscire il sole.
You know, like it's my job to keep him safe.
Sa, e' come se fosse compito mio tenerlo al sicuro.
The bell, it sounded off, you know, like it didn't sound like a 100-year-old bell.
La campana ha suonato male, capisci, come se non fosse una campana di cento anni.
It makes you like hallucinate and totally dissociate from your body, you know, like it feels like you're rising above it.
Ti da' come delle allucinazioni ti senti completamente dissociato dal corpo. Ti fa sentire sollevato da terra.
You know, like it wamy fault.
Come se fosse stata colpa mia.
You know, like it's eating you up?
Sai, e' come essere mangiati dall'interno?
I know in couples therapy you try not to blame each other and I'm always telling my patients that, you know, like it's the simplest thing.
Lo so che nelle terapie di coppia... si cerca di non incolparsi l'un l'altro, e lo dico sempre ai miei pazienti, sai, come se fosse semplicissimo!
And I started swinging that piece of wood around like it was you know, like it was a...
E ho iniziato a muovere quel pezzo di legno come se fosse... Insomma, come fosse stato una...
Because it, you know, like, it stops really well, and it's got this, I mean, integrated steering wheel that-
Perche', sai... Cioe', frena benissimo e ha... c'e' integrato... questo sterzo che...
Just two gods facing down the world like... you know, like it used to be.
Solo due che affrontano il mondo come sai, come una volta. Gia'.
You know, like it doesn't belong to my body.
Come se non fosse attaccata al mio corpo.
I thought it was a prank at first, but, uh, you know, like it was a dummy or something like that, but, uh it wasn't.
All'inizio credevo che fosse uno scherzo, ma... Tipo che fosse un pupazzo o qualcosa così, ma... mi sbagliavo.
It felt like she needed to know, like it was the right thing to do.
Sentivo che aveva bisogno di sapere, che era la cosa giusta da fare.
I don't know, like it wasn't what she was expecting, what she's after.
Non saprei, come se non fosse ciò che si aspettava. Ciò che cercava.
You know, like it was all still going according to plan.
Sai, come se stesse tutto andando secondo i suoi piani.
You know, like it does to everybody, I guess.
Ecco, così come con altri penso.
Listen, the, um -- the thing is, several times now, in meetings, uh, my phone gets hot even though I haven't used it, you know, like it's been on the whole time,
Senti... il problema e' che... ormai molte volte... durante riunioni... il mio... telefono si... scalda... anche se non l'ho usato.
You know, like, it's part of nature to eat meat,
Capisci tipo.. fa parte della natura mangiare carne eh?
You know, like it never existed.
Come se non fosse mai esistita, capisci?
It's hard making new memories, you know, like it's not fair to them.
E' difficile creare nuovi ricordi... insomma, e' come se fosse ingiusto verso di loro.
And it sucks 'cause of the situation, but I didn't just do it, you know, like it wasn't, like, not a big deal.
E la cosa fa schifo data la situazione, ma non e' che l'abbia fatto cosi', sai, come se non fosse, una cosa grave.
You know, like it helped you get over that girl.
Come ha aiutato te a dimenticare quella tipa.
You know, like it or not, welcome to the world's biggest design team.
Che piaccia o no, questo è il più grande team di disegnatori del mondo oggi.
1.6780140399933s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?